Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beskrivelse og bilder - Latvia: Aluksne

Innholdsfortegnelse:

Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beskrivelse og bilder - Latvia: Aluksne
Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beskrivelse og bilder - Latvia: Aluksne

Video: Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beskrivelse og bilder - Latvia: Aluksne

Video: Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beskrivelse og bilder - Latvia: Aluksne
Video: #EOTalks 7: Untold Stories at the Museum of the Bible by Morag Kersel 2024, November
Anonim
Ernest Gluck bibelmuseum
Ernest Gluck bibelmuseum

Beskrivelse av attraksjonen

Ernest Gluck Bible Museum ligger i den pittoreske byen Aluksne. De sier at dette museet er det eneste i Europa, og noen ganger sier de at det er det eneste i verden.

Bibelmuseet ligger i et lite historisk hus som ble bygget på begynnelsen av 1900 -tallet. Bygningen ble overlevert til prestegjeldet til den lutherske kirke etter at Latvia gjenvunnet sin uavhengighet. Huset ble restaurert med donasjoner fra sognebarn.

Utstillingen av museet forteller om de viktige aktivitetene til den tyske pastoren Ernest Gluck (leveår: 1654-1705) til fordel for byen Aluksne og hele Latvia. Gluck var opprinnelig fra Sachsen. Han mottok en teologisk utdannelse ved universitetene i Wittenberg og Leipzig. I 1680 ble han prest. I Marienburg (som byen Aluksne ble kalt tidligere) begynte Gluck å leve i 1683. Det var her han fra 1685 til 1689 oversatte Bibelen fra hebraisk og gresk til latvisk. Denne bibelen veier 4 kilo og er 4874 sider lang.

Da pastoren begynte å jobbe med oversettelsen, plantet han et eik i nærheten av hjemmet sitt. Fire år senere, etter endt arbeid, plantet han et andre eiketre. Begge historiske giganttrær har overlevd den dag i dag. De kalles Glucks eiker. Ikke langt fra dem ble det reist en minnestein - et monument for presten.

Det er en versjon der den første eiken dukket opp til ære for fullførelsen av oversettelsen av Det gamle testamente, og den andre - på dagen for oversettelsen av Det nye testamente. Det er sannsynligvis det. Mest sannsynlig ville pastoren ikke ha klart å oversette både Det gamle og Det nye testamente til latvisk på 4 år.

Ernest Gluck er også samleren av flere lærebøker om russisk grammatikk og geografi.

Interessant nok ble jenta Marta Skavronskaya oppdratt av Gluck, hun var foreldreløs og bodde sammen med pastorens egne barn. I fremtiden ble hun kona til Peter I og den første russiske keiserinnen Catherine I.

Presten ble gravlagt på en gammel tysk kirkegård som ligger ikke langt fra Maryina Roshcha.

Fram til 1900 -tallet var Bibelen oversatt av Gluck det største trykte verket som ble utgitt i Latvia. Den ble trykt i Riga av Johann Georg Vilkens trykkeri. Men det originale manuskriptet til oversettelsen av Bibelen til latvisk oppbevares i hovedstaden i Sverige - Stockholm. Synet på denne hellige boken for kristne latvier er avbildet på våpenskjoldet i byen Aluksne.

Også i museet kan besøkende bli kjent med mange forskjellige utgaver av Bibelen, fra den første oversatt til den moderne datamaskinen. Museets samling er veldig rik og variert. Den består av over 220 bibler. Det er også 170 utgaver av Det nye testamente, 210 Salmer, 40 prekenebøker og mer enn 210 andre kristne bøker, for eksempel Det gamle testamente, evangeliene, lærebøker på latvisk og andre språk (mer enn 35 språk på verden).

Nylig donerte japaneren Nakagawa Susumu en bibel på japansk til Ernest Gluck -museet. For første gang, etter å ha besøkt Aluksne, besøkte Susumu Bibelmuseet, noe som gjorde et uutslettelig inntrykk på ham. Og så bestemte han seg for å finne De hellige skrifter i Japan, oversatt til japansk, og deretter levere det personlig til Latvia.

På museet kan du kjøpe en bibel på latvisk og russisk, utgitt i vår tid, annen kristen litteratur, suvenirer og postkort.

Bilde

Anbefalt: