Statsspråk i Mexico

Innholdsfortegnelse:

Statsspråk i Mexico
Statsspråk i Mexico

Video: Statsspråk i Mexico

Video: Statsspråk i Mexico
Video: That's no way to help Ukraine, Mr. Trudeau! 2024, November
Anonim
foto: statens språk i Mexico
foto: statens språk i Mexico

Den andre artikkelen i grunnloven i dette landet definerer den som en flerkulturell stat som anerkjenner urfolks rett til å bevare og utvikle sine egne dialekter og dialekter, og derfor eksisterer ikke det offisielle statsspråket i Mexico. Men de fleste av innbyggerne i landet tequila og kaktus foretrekker fortsatt spansk.

Litt statistikk og fakta

  • Den meksikanske regjeringen anerkjenner 68 nasjonale språk som komplementære til spansk.
  • Fra 10 til 15 prosent av landets innbyggere, ifølge forskjellige kilder, anser seg selv som indianere.
  • Totalt har landet omtrent 6 millioner mennesker som er morsmål.
  • Den største gruppen av innfødte høyttalere er etterkommere av indianere som snakker Nahuatl.
  • De første forsøkene på å introdusere spansk i Mexico ble gjort på 1500 -tallet.
  • I de 150 årene fra begynnelsen av 1800 -tallet til midten av 1900 -tallet falt antallet meksikanere som snakket sine forfedres språk fra 60% til 6% av den totale befolkningen i landet.

Andelen meksikanske borgere som snakker engelsk er ganske høy. Dette skyldes nærhet og hyppig sesongarbeid fra meksikanere på fabrikker og gårder i USA.

Tapt i oversettelsen

Selv besøkende til Mexico som snakker moderne spansk kan ha visse vanskeligheter med å forstå her. Enkelte endringer har funnet sted i det lokale spanske systemet, som et resultat av at lyden av individuelle lyder bare vagt ligner i dag klassikerne til språket som er vanlig i Pyreneene. På samme tid anser noen lingvister statsspråket i Mexico for å være veldig konservativt, siden det i daglig bruk er bevart ord som spanjolene har vurdert arkaisme i to hundre år og ikke lenger bruker i sin egen tale.

Merknad for turister

Når du reiser til Mexico, må du være forberedt på at engelsktalende hotell- eller restaurantpersonalet bare finnes i større byer og turiststeder. På steder hvor uavhengige reisende foretrekker å plotte en rute, er prosentandelen av slike polyglots ubetydelig. Menyen på en kafé borte fra hovedgatene i selv hovedstaden inneholder ikke lenger navnene på retter på engelsk, og det vil være umulig å forklare servitøren dine gastronomiske preferanser.

Generelt kan en russisk-spansk parlør på tur i stor grad lette en turists liv, spesielt siden meksikanere er veldig omgjengelige, åpne og vennlige.

Anbefalt: