Et land med en unik geografisk beliggenhet, Panama tiltrekker seg ikke bare med strender på to hav samtidig, men også med en genial teknisk struktur, hvis konstruksjon åpnet en ny æra i kommersiell navigasjonshistorie. Å se Panamakanalen med egne øyne og på bare et par timer komme fra Atlanterhavet til Stillehavet og omvendt - det er det en tur til Panama handler om. For turen trenger du litt spanskkunnskap, fordi det er han som er adoptert som statsspråk i Panama. For en behagelig kommunikasjon med panamanere er det imidlertid nok å bare lære noen få hilsenfraser, fordi de fleste av lokalbefolkningen som jobber med turister er flytende engelsk.
Litt statistikk og fakta
- Panamanere kan trygt tilskrives nasjonen polygloter. Fremmedspråk brukes her av en ganske betydelig del av befolkningen. Så engelsk snakkes av omtrent 14% av panamanerne, og fransk snakkes av 18%.
- Før den koloniale invasjonen av spanjolene bodde en stamme av Cueva -indianerne i det østlige Panama. De ble fullstendig ødelagt i første tredjedel av 1500 -tallet, som språket deres. Språket til Cueva -indianerne, ifølge forskerne, var en del av Chokan -språkfamilien. I dag er det ikke mer enn 60 tusen av transportørene i Panama og Colombia.
- Statsspråket i Panama hørtes først ut på kysten i 1501, da skipene til Rodrigo de Bastidas fortøyd dem.
Spansk i Panama
Spanjolene grunnla den første bosetningen i det som nå er Panama i 1510. Den geografiske posisjonen til Portobelo var veldig gunstig. Byen lå ved bredden av Atlanterhavet og fungerte som ferjested for inka -gull til den gamle verden.
Spanjolene utnyttet Panama i tre hundre år og håndhevet sine egne skikker. Det spanske språket var bare en del av kolonialpolitikken, sammen med den kristne religionen og livsstilen.
Det spanske språket i Panama er mindre påvirket av språkene i lokalbefolkningen enn i andre latinamerikanske land. Årsaken til dette var den raske utryddelsen av indianerne umiddelbart etter starten på koloniseringen av landet.
Turistnotater
Når du skal på ferie til Panama, bør du ikke bekymre deg for kommunikasjon. De fleste panamanere i turistområder er flytende i fremmedspråk. Men i outback er det bedre å reise med en lokal guide-oversetter. Dette vil redde gjesten ikke bare fra misforståelser, men også fra uforutsette problemer: Panama, akk, er ikke det tryggeste landet på planeten.