Statsspråk i Tunisia

Innholdsfortegnelse:

Statsspråk i Tunisia
Statsspråk i Tunisia

Video: Statsspråk i Tunisia

Video: Statsspråk i Tunisia
Video: Studer klassisk filologi 2024, Juni
Anonim
foto: Statsspråk i Tunisia
foto: Statsspråk i Tunisia

Den tunisiske republikk i Nord -Afrika er veldig populær blant russiske turister som et reisemål for sommerferier. Fordelene i forhold til nabolandene er det høye utviklingsnivået innen kosmetologi og thalassoterapi. For at en ferie skal bli behagelig og spennende, er det slett ikke nødvendig å kunne statsspråket i Tunisia. I et av de mest avanserte arabiske landene brukes også populære europeiske språk.

Litt statistikk og fakta

  • Litterær arabisk er offisielt erklært statsspråk i Den tunisiske republikk.
  • 97% av befolkningen i Tunisia er arabere. De kommuniserer på en tunisisk dialekt av arabisk kalt darija. Det er omtrent 10,8 millioner av dem i landet.
  • Omtrent 1% av landets innbyggere er berbere. De anser sine egne dialekter for å være innfødte.
  • Den tunisiske dialekten kan høres i Marokko, Mauritania, Libya og Algerie, hvor de resterende 400 tusen av talerne bor.

Darizha med en parisisk vri

Begrepet "darija" betyr Maghreb -dialekten på arabisk, vanlig i landene i Nord -Afrika. Darij er preget av et stort antall lån fra språkene til de historiske kolonisatorene i Maghreb -landene - spanjolene og franskmennene, så vel som fra de berberiske dialektene. I Tunisia er darija en blanding av arabisk med en enorm mengde franske ord.

Den tunisiske versjonen av språklig arabisk ble dannet på grunnlag av dialekten til innbyggerne i hovedstaden i landet og ble først introdusert i litteraturen av den lokale forfatteren Ali ad-Duadji, som publiserte en roman på tunisisk arabisk i 1938.

Litterær arabisk i Tunisia

Den universelle formen for "høyt" språk, der litterære verk publiseres, TV og radiosendinger i Tunisia og andre land i Maghreb, er litterær arabisk. Statsspråket i Tunisia brukes av mer enn 208 millioner innbyggere i forskjellige land. Den brukes til utdanning på skoler og universiteter, lover utstedes, regjeringsdekret utstedes og nyheter sendes.

Innfødte i litterær arabisk forstår lett hverandre, som er innbyggere i forskjellige land, men de som bare snakker lokale dagligvarianter, vil få vanskeligheter. Så en tunisier som bare snakker Darij vil neppe fullt ut forstå sin samtalepartner fra Marokko eller Algerie.

Merknad for turister

Tunisia var en fransk koloni i mange tiår og studerte fransk lenge. Som det viktigste fremmedspråket er det akseptert i landet i dag, og derfor sparer kunnskap om engelsk ikke alltid situasjonen med kommunikasjon med lokale innbyggere. I turistområder, på feriesteder og på store hoteller kan imidlertid slike problemer unngås, fordi nødvendig informasjon vanligvis dupliseres her for gjester og på engelsk.

Anbefalt: